好像本來有幾件事想寫,結果東摸摸西摸摸拖拉一陣以後又都不想寫了。
然後房間裡現在正放著おかずのごはん,
而且還是很アナログ(←其實只是想亂用這個字)地用CD player播放唷。

想想好像已經一年還是一年半之類沒聽ラッド了耶。
嗯當然是意識性的。因為我沒種(坦蕩)
其間大概就是去年年初硬聽了一下オーダーメイド吧,
明明應該沒有很強力(?)的詞結果還是搞得我狠哭了幾場,也不知道到底是野田比較有病還是我。
哈哈硬要拖別人下水。
總之昨天晚上不知道為什麼突然很想聽ふたりごと。
於是今天早上上班途中的iPod終於久違地出現了あらち以外的歌。
re了兩遍覺得真的還是好喜歡這首歌噢。
然後發現自己是真的已經可以單純什麼都不想地聽ラッド了耶。
哈哈未免也花太久。
也不是刻意,不過一旦開始聽了就很自然會想一直聽下去。
所以晚上回家房間裡就接連放著無人島跟おかず(←很失禮地自己流亂省略)
其實有跳掉一些。
不過是單純地因為只想聽那些最喜歡的歌。
閉じた光。25コ目の染色体。蛍。おとぎ。トレモロ。
ふたりごと。me me she。有心論。遠恋。セツナレンサ。いいんですか?
還是很喜歡。
而且隔了這段時間以後再聽,還是覺得其中有一些是…born to be & meant to be(?)的歌。
不太會講。
就覺得不是人為對它做了什麼,而是生下來就應該長成這樣的歌。
唉唷詞窮。而且這樣講到底是把創作者野田放在哪裡(爆)
總之大概就像忘記哪個好像還蠻有名的誰(喂)說的,Elton John的"Your song"那樣吧。
好我自己都覺得自己不知所云了。
那麼我想說的其實是。
ラッドさん、3月11日にニューアルバム発売決定。 ←Lag了幾天終於發現
雖然就日期而言有種會擦肩而過的ニアミス感。
但沒有關係大不了就換它飄洋過海。
楽しみ♪

sugna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


前陣子喜孜孜領回這張貴得我吐血的專輯跟25コ目の染色体單曲,
以一種供奉的神聖心情擺在那好幾天,才甘願拆來聽。
專輯聽過第一輪的感想是,阿,真的是比較年輕。
而且野田的エゴ(ego)很突出,  ←表現が悪いのかな...
詞曲跟音樂表現都比較放比較衝(這個字唸一聲喔不是四聲)
也可能是我自己擅自的想像,不過兩張專輯一比較,
就真的會覺得,製作RAD 4的時候他真的是跟麻希分開過一次啊,
所以整張專輯傳遞給我的意念,很明確的是(失去的)愛情。
也就是說,RAD 4時候的野田百分比裡,愛情佔據了最核心的位置。
至於RAD 3,就比較有餘裕吧?雖然這樣的表現方式也是很奇怪。
總之還沒有被想要抓住愛情的強大意念追趕到無處可躲,
還有分神去寫實諷刺一些什麼、或對什麼感到憤怒的餘力。
專輯的副標很令人會心。
也許它不是那種會讓人念茲在茲死都要抱去無人島的CD top 10類型,
但卻是到了島上升起營火,為了活命邊烤著海裡好不容易抓來的魚,
然後忽然靈光一閃拍大腿懊悔著,阿,怎麼忘了它。
的這樣一張專輯。
其實是很抽象又勝手的我自己的解釋。
但我很喜歡。哈。
以下隨便碎念一下初聽就對耳的幾首感想。
想聽歌配著看的話我放在player前五首了,跑不順的話建議可以先按暫停等黑黑的bar跑完。

第一次聽的時候最先抓住我耳朵的就是閉じた光。
野田寫歌的走勢真是常常無法預料,
寧靜低語般的開始,到了副歌竟然一口氣波瀾壯闊起來,最後又回歸平靜無波。
編曲層次很豐富我很喜歡。
特別喜歡的一小段歌詞。
「生きてること」確かめたくて 呼吸を少し 止めてみた
酸素は僕を望んでいた なんとなくすごく嬉しかった

想要確認「我還活著」這件事 所以試著 短暫停止了呼吸
氧氣渴求著我的存在 說不上什麼原因感到非常高興
其實從來沒有氧氣渴求人的道理吧。
有點寂寞。可是又覺得即使如此,仍然從反面寫出這樣的詞的野田,很棒。
像是呼應我的想法,歌詞後半出現了
嫌いになるにはもう少しで 好きになるには程遠くて
うまいことできた世界だ
それでもね 上手にね 生きて見せる僕が好きだったりした
離開始討厭只剩下一點點  離開始喜歡卻還很遙遠
世界被造就得如此絕妙
但還挺喜歡就算是這樣 也能好好地 活給別人看的我
やっぱ好きだな。野田氏が書いた詞。
再來是我毫不猶豫就連單曲一起訂了的25コ目の染色体。
其實之前沒有聽得很仔細,也不敢太細看歌詞,
直到專輯入手,抓著歌詞本好好地聽,才好幸福的,哭了。
其實有點不懂啊,如果是感傷的情歌,那掉眼淚也無可厚非。
那為什麼這麼動人的詞,我還是要哭呢?
倒也不是什麼覺得別人有自己沒有的感懷身世,
我想大概只是,被那太純粹美好的心意,深深打動。
自己說阿這是什麼歌詞。
I will die for you, and I will live for you
I will die for you, there is nothing more that I could really say to you
あなたが死ぬ そのまさに一日前に
僕の息を止めてください これが一生のお願い
あなたが生きる その最期の日に僕は
ソラからこの世が何色に染まるか当てたいんだ
在妳即將死去的 恰恰前一天
請停止我的呼吸 這是我一生一世的請求
我希望在妳活著的 最後那一天
從天空俯瞰猜測這個世界將被染成什麼顏色
I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to
次の世の僕らはどうしよう?生まれ変わって まためぐり合って
とかは もうめんどいからなしにしよう 一つの命として生まれよう
そうすりゃケンカもしないですむ どちらかが先に死ぬこともない
そして同じ友達を持ち みんなで祝おうよ誕生日
あえてここでケーキ二つ用意 ショートとチョコ そこに特に意味はない
ハッピーな時は2倍笑い 2倍顔にシワ残すんだい
これが僕の2番目のお願い 2つ目の一生のお願い
下輩子我們該怎麼辦好呢?投胎轉世 再度相遇重逢
之類的 實在太麻煩了就省省吧 乾脆轉生為同一個生命吧
這樣一來就不必吵架 也沒有誰會先死去的問題
然後擁有同樣的朋友 大家一起慶祝吧生日
在這裡特意準備兩種蛋糕 草莓鮮奶油和巧克力 這並沒有什麼特別的意義
快樂的時候有2倍笑意 就是要在臉上留下2倍紋理
這是我第二個希冀 第二個一生一世的希冀
歌詞的最後,他說每晚都祈禱如果將來兩人有了小孩,
千萬一丁點都不要像到他,明知道不可能還是希望遺傳下去的基因100%來自對方。
如果一定要的話,那就把他快樂和幸運的運氣,各放一個在嬰兒的染色體上吧。
所以,是第25個染色體。
我覺得啊,能寫出這樣詞的人,真是上天給的才能。
除了哭著笑著說喜歡,我不知道還能怎麼樣。
阿對了蛋糕那一段我翻的時候努力試著押韻了。
Q這真的好難喔(笑)
然後緊接著的揶揄,卻一反方才的深情,辛辣尖銳了起來。
諷刺反社會的詞搭配暗黑搖滾曲風,讓我想起林檎女王。
あなた今 歳はいくつ?
俺がいつ死ぬか知りたがる皆さんです
「ご飯でも食べに行きましょう」
そういって早速ホテルに導くんです
「でもゴムはつけなきゃだめよ」
自分の価値を無にするあなたです
你現在 幾歲了?
想知道我究竟什麼時候死的各位
「一起去吃頓飯什麼的吧」
這樣說著卻早早就朝開房間的方向進行
「但是不戴套不行唷」
把自己的價值降為零的妳
渾身是刺的野田也別有一番趣味。
198603345年╳お前(アホ)= そう、eternally
日本語に訳すと要するに人間になるのは 無理
198603345年╳你(白痴)= 是的,eternally
翻成日文簡單來說就是想變成人 不可能
這段每次聽到都會笑出來。
頭腦太好了這傢伙。有點覺得被他罵也是沒辦法的事情。
再來的最大公約数,意外發現關於它我沒有什麼想寫?
就只是聽了會覺得很幸福的一首歌。
君の心は僕の2倍 僕の小指は君の2倍
一つ分かっててほしいのは 愛されたい気持ちは君の5倍
妳的心是我的2倍 我的小指是妳的2倍
但有一件事希望妳明白 想被愛的心情我是妳的5倍
不太華麗,卻很動人的簡單情歌。
最後是トレモロ。
我覺得這首歌電吉他的旋律寫得很漂亮,我很喜歡。
一開頭的詞也很美。
満天の空に君の声が響いてもいいような綺麗な夜
悲しみが悲しみで終らぬよう せめて地球は周ってみせた
本当に伝えたい想いだけはうまく伝わらないようにできてた
そのもどかしさに抱かれぬよう せめて僕は笑ってみせた
滿天夜空響徹妳的聲音也不奇怪的美麗夜晚
為了不讓悲傷以悲傷的形式終結 至少地球還在努力運轉
生來就只有真正想傳達的心情無法好好地傳遞出去
為了不讓那樣的焦躁環繞 至少我還試著努力微笑
聽到下面這兩句,一樣笑了。
笑現代的人,真的還是,好寂寞噢。
最近は映画の見すぎで奇跡も珍しくなくなったね
心にもないことでもすらすら言えるようになったよ
最近因為電影看太多連奇蹟都變得一點也不稀奇了呢
變得即使口是心非也能滔滔不絕了喔
就算這樣野田還是寫著迎向明天的歌。
不說漂亮話但是也不氣餒的姿態,我很喜歡。
說到最後我好像都還是在寫詞的感想噢。
實在因為對音樂的素養不足,除了「喜歡」、「好聽」,說不出什麼更有建設性的心得。
於是努力的,捕捉著傳達著我心目中的野田氏言葉。
RAD 3裡野田的聲音不太一樣,比較多變。
其實曲風也是,へっくしゅん(誰來告訴我這歌名什麼意思)有點Linkin Park的味道,
イーディーピー~飛んで火に入る夏の君~的rap則讓我想起Eminem。
其他的就比較接近我印象中的野田,或者應該說RAD。
拉拉雜雜寫了很長,
其實只是想吼叫一下誤打誤撞喜歡上的樂團過去的專輯一樣讓我喜歡,的那種Bingo!感。
感謝ニノ。感謝野田。感謝RAD。感謝Q(笑)

sugna 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


不是寫網誌的時候阿。
可是心裡太悶了,這種時候就會好想聽ラッド。
想讓洋次郎尖銳的嗓音跟歌詞代替尖叫一口氣穿破一些什麼。
其實遠恋一開始沒有特別吸引我注意,
都怪它被有心論跟セツナレンサ兩首單曲前後夾擊啦,

sugna 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


現在還聽聖誕歌覺得太傷感了,於是就換了這首ふたりごと。
結果發現這首很可怕,會讓我就那樣放著它無限repeat。
專輯聽完了很久,也預料之中的非常喜歡。
卻遲遲不知道怎麼動手寫心得,因為絕對翻過來翻過去只會講同一件事,
就是野田洋次郎的詞真是天才。

sugna 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()


會注意到這個團,完全是託了上禮拜BAY STORM的福。
講過幾次了但我還是想不要臉地說,ニノ喜歡的音樂風格大概正好跟我類似吧?
常常都會有那種靈光閃過的BINGO!感。
話雖如此,ニノ播第一首歌的時候,
我也只是漫不經心讓噴射般快節奏的搖滾英文歌詞從耳邊流過,心想大概又是哪個洋風和骨搖滾團吧。
唯一殘留耳中的是intro前ニノ迅速唸過團名和曲名的響き,好像音節都很多,好像都很怪。
就在這種毫無心理準備的狀態下,被副歌突然衝出的日文刺得好痛好痛。

 楽しくないのに僕たちは 心に黙って笑えるから 
 悲しくないのに僕たちは どこからか涙流せるから
 優しくないけど僕たちは 誰かを守ってみたいんだ
 寂しくないけど僕たちは 誰かと笑っていたいんだ

當下只感覺到一種,沒藏好的脆弱出其不意被人掀開見光的無措。
但並不是帶著侵略性的那種。而是靜靜掀去所有遮蔽,月光下坦然照出彼此如出一轍的脆弱。
很直覺的知道這絕對是我會喜歡的東西。
藉助萬能的網路,弄清了這個團叫做RADWIMPS,
這首瞬間殺傷力驚人的歌名是「セツナレンサ」,寫成漢字的話是「刹那連鎖」。
連上官網,興趣更是完全被挑起。
首先吸引我注意的是團員4人竟然清一色1985,年輕得過份。
更過份的是包辦所有詞曲創作的主唱野田洋次郎,傳說中的歸國子女,
小四為止都一直在美國長大,英文流利自然不在話下,回日本後竟然還考上慶應,目前在學中。
這種背景實在足以給人某種不悅的先入為主想像,
但看到一旁英日並用註釋著團名的意義與由來,自我消遣意味十足,忍不住笑了。
[RAD] = かっこいい,radical的縮語。
[WIMP] = 弱虫。  
RADWIMPS = かっこいい弱虫。見事な意気地なし。マジスゲーびびり野郎。
從團名就開始大玩矛盾反差遊戲,是聰明人才懂的把戲。
Discography裡面歷年曲目更加印證了我的想法,
什麼「自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年」阿,慘綠憂鬱的搞怪,正合我意。
但真正讓我被雷打到的,是昨晚看到的這首「有心論」。
沒辦法將那詞曲給我的衝擊化成文字,只能懇請大家親自去聽、去看。
畫面上中文字幕翻得很棒。

こんな歌詞書けるなんて、天才だよ。
もうね、詩だよ、詩。
 今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント
 どっちが多いか怪しくなって 探すのやめた

sugna 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。